http://maker.usoko.net/nounai/
打左曾特首個大名落去一試, 咦, 似乎阿曾sir因為錢多而煩惱喎, 我呢個良好市民好樂意幫吓佢.

至於我自己, 最多係"愛", 跟住依次序係"惱", "休", "遊".
嗱晨早都話我愛心爆棚架啦! 仲有煩惱多多攪到成日發惡夢, 所以經常渴望休息同外遊.
有d料到喎. 美中不足係中國人同名同姓既人太多, 冇理由個個腦都一樣啩?
搵到少量解釋:
惱-> 煩惱
愛-> 愛
休-> 解釋為只想休息的人。能坐就不站、能躺就不坐
H -> SEX
食-> 就是愛吃
金-> 錢
欲-> 物欲、甚至要說是權力的欲也可以
秘-> 秘密, 藏私, 隱私。
遊- > 帶點不務正業的人,負面多一點 (咩話???)
噓-> 謊言
惡-> 就"惡"
忘-> 健忘
逃-> 逃避。應該是指不願面對的駝鳥心態吧!
學-> 和中文一樣是學習, 真是熱血正面的一個字
酒-> 能有這個字真是太酷了
友-> 友誼? 太重朋友會把女朋友擺第二位那類的人?
妄-> 妄想
變-> 變態?
後加(多謝燕燕提供資料):
原來打英文一樣得, 答案會唔同, 大細草都會有分別.
仲有一個上面冇講, 係"迷", 唔知解迷人定迷楜?
2 comments:
我充滿金呀, 好多金. 準喎
唔洗check都知你係呢個
Post a Comment